Questa è la 2° lezione di Russo dove spiegherò la fonetica e la questione accenti russi, finalmente. :'D
Ammetto che non sono una spada con gli accenti, in generale non solo quelli russi, ma farò in modo di essere chiara. :))
Inizio col dire che, come in tutte le lingue, le consonanti russe si dividono in consonanti sonore e sorde.
PS: Per chi non sa, non si ricorda o non immagina cosa voglia dire lo spiegherò brevemente. Insomma le consonanti sonore sono quelle che per pronunciarle hanno bisogno, appunto, di un suono. Ad esempio: d, b, v e m.
Quelle sorde invece sono il contrario. Non bisogna emettere alcun suono per pronunciarle come p, f e t.
Dopo questa breve spiegazione, vediamo ora le consonanti sonore e sorde nella lingua Russa.
Metterò nella prima riga le consonanti sonore e sotto le rispettive 'cugine' sorde.
Quindi ricordate: Б-П, В-Ф etc.
Ora arriviamo al punto: A cosa servono ste benedette consonanti sonore e sorde nel Russo?
Semplicemente quando abbiamo una consonante sonora come ultima lettera della parola questa diventa sorda.
Esempio: la parola Друг (amico) si legge Друк oppure la parola Гараж (Garage) si legge Гараш. Mi raccomando però di scriverle con le giuste consonanti sonore.
Altra grande tragedia russa è la questione dell'accento.
Infatti, in questa lingua, non esiste la regola dell'accento tonico, ovvero l'accento che cade in una determinata lettera della parola.
Quindi se in francese l'accento cade, quasi sempre, nell'ultima sillaba e in italiano nella penultima sillaba in russo invece non c'è regola* e quindi l'accento può cadere ovunque e, mi dispiace per voi e per me, dobbiamo imparare le parole 'a memoria' o semplicemente guardare sul dizionario dove cade l'accento.
*Se state pensando di suicidarvi e di mandare tutto all'aria, tranquilli è tutto normale. :') Non lasciatevi scoraggiare da queste cose, a lungo andare vi abituerete.
Tornando al discorso accenti, non è finita qui.
Se, per caso, avete un parola con più o potete star certi che non si pronunceranno tutte o.
Infatti se l'accento casca in un'altra vocale che non è la nostra o quest'ultima, magicamente, si legge come a. Non so se mi sono spiegata bene.
Facciamo un esempio: la parola окно** la prima o non è accentata quindi si pronuncia a mentre la seconda o sì e quindi si pronuncerà normalmente. Quindi la nostra parola (che significa finestra) si leggerà акно.
Stessa cosa può capitare con la е se questa non è accentata potrebbe diventare una и mentre se è accentata si legge normalmente.
Facciamo un esempio anche in questo caso: la parola сестра (sorella) l'accento cade sulla a quindi la nostra e si leggerà и in conclusione la nostra parola si leggerà систра.
C'è un'unica eccezione: quando in una parola c'è solo una vocale, per esempio solo una o, quella viene pronunciata normalmente. Esempi: Кто, он, что, etc.
** D'ora in poi, segnalerò l'accento della parola mettendo la sillaba in cui cade in grassetto, per darvi una piccola mano. :))
Infine, le parole incontrante in questa lezione:
Друг = Amico
Гараж = Garage
Окно = Finestra
Сестра = Sorella
Spero di esservi stata d'aiuto e abbastanza chiara.
Alla prossima e...
Пока! :D